<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<generator></generator>
	<title>Folha Branca</title>
	<subtitle type="html">Blog com textos liter&#225;rios e tradu&#231;&#245;es de Tomaz Amorim.</subtitle>
	<updated>28.01.08 16:19:54</updated>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br" />
	<tagline>Blog com textos liter&#225;rios e tradu&#231;&#245;es de Tomaz Amorim.</tagline>  
	   
			<entry>
		    <title type="text/plain" mode="xml">Novo endere&#231;o</title>
		    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br/novo_endereco" />   
		    <author>
		       <name>Tomaz Amorim</name>
		       <uri></uri>
		   </author>
		    <id>http://folhabranca.blog.terra.com.br/novo_endereco</id> 
		    <updated>28.01.08 16:19:54</updated>
		    <published>28.01.08 16:19:12</published> 
		    <content type="text/xhtml" mode="escaped" xml:lang="pt-BR">Mudei o endere&#231;o do blog, favor visitar:tomazizabel.blogspot.com</content>
		</entry>
			<entry>
		    <title type="text/plain" mode="xml">outro bukowski</title>
		    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br/outro_bukowski" />   
		    <author>
		       <name>Tomaz Amorim</name>
		       <uri></uri>
		   </author>
		    <id>http://folhabranca.blog.terra.com.br/outro_bukowski</id> 
		    <updated>18.01.08 19:49:50</updated>
		    <published>18.01.08 19:49:50</published> 
		    <content type="text/xhtml" mode="escaped" xml:lang="pt-BR">(retirada daqui)
minha tradu&#231;&#227;o de &#34;two kinds of hell&#34;, de bukowskitwo kinds of hellbukowskiI sat in the same bar for 7 years, from 5 a.m.(the day bartender let me in 2 hours early)to 2 a.m.sometimes I didn't even remember going backto my roomit were as if I were sitting on the barstoolforeverI had no money but the drinks keptarrivingto then I wasn't the bar clownbut the bar foolbut at times a fool will find a greaterfool toadmire him,and,it was a crowdedplaceactually, I had a viewpoint: I was waiting forsomething extraordinary tohappenbut as the years wasted onnothing ever did unless Icaused it:broken bar mirrors, a fight with a 7 footgiant, a dalliance with a lesbian, many thingslike the ability to call a spade a spade and tosettle arguments that I did notbegin and etc. and etc. and etc.one day I just upped and left theplacelike thatand I began to drink alone and I found the companyquite all rightthen, as if the gods were bored with my peace atheart, knocks began upon my door: ladiesthe gods had sent the ladies to thefooland the ladies arrived one at a time and when it ended withonethe gods immediately--without allowing me any respite--sentanotherand each began as a flash of miracle--even the bed--and thegood ended upbadmy fault, of course, yes, that's what they toldmebut I remembered the 7 years in the bar, I hardly ever beddeddown with anybodythe gods just won't let a man drink alone, they are jealous ofhis simple strength and salvation, they will send the ladyknocking upon that doorI remember all those cheap hotels, it were as if the womenwere one: the delicate little rap on the wood and then:&#34;oh, I heard you playing that music on your radio...we'reneighbors, I'm down at 603 but I've never even seen you inthe hall...&#34;&#34;come on in...&#34;and there go your balls and your sanctity, Men's Liberation,they say, is not neededand then you remember the barwhen you walked up behind the 7 foot giant and knocked hiscowboy hat off his head, yelling:&#34;I'll bet you sucked your mother's nipples until you were12 years old!&#34;somebody in the bar saying: &#34;hey, sir, forget it, he's a mentalcase, he's an asshole, he doesn't know what he issaying!&#34;&#34;I know EXACTLY what I am saying and I'll say it again:I'll bet you sucked...&#34;he won but you didn't die, not at all the way you died when thegods arranged to get all those ladies knocking and you went forthe first flash of miraclethe other fight was more fair: he was slow, stupid and even alittle bit frightened and it went well for quite a good while,just like with the ladies those godssentthe difference being, I thought I had a chance with theladiesdois tipos de infernotomaz fernandes izabeleu me sentei no mesmo bar por 7 anos, das 5 da manh&#227;(o dia que o gar&#231;om me deixou entrar 2 horas antes)&#192;s 2 da manh&#227;algumas vezes eu nem me lembrei de voltarpara o meu quartoera como seu eu estivesse sentado no banco do barpara sempreEu n&#227;o tinha dinheiro mas a bebida continuavachegandoat&#233; ent&#227;o eu n&#227;o era o bobo do barmas o trouxa do barmas &#224;s vezes um trouxa encontra um trouxamaior paraadmir&#225;-lo,e,estava lotadoo lugar.na verdade, eu tinha um ponto de vista: eu estava esperandoalgo extraordin&#225;rioacontecermas com o gastar dos anosnada aconteceu ao n&#227;o ser que eucausasse:espelhos de bar quebrados, uma luta com um gigantede 2 metros e meio, um galanteio com uma l&#233;sbica, muitas coisascomo a habilidade de chamar espadas de espadas e dearrumar discuss&#245;es que eu n&#227;ocomecei e etc. e etc. e etc.um dia eu simplesmente levantei e sa&#237; dolugarassime eu comecei a beber sozinho e achei a companhiamuito boaent&#227;o, como se os deuses estivessem chateados com minha paz decora&#231;&#227;o, batidas come&#231;aram na minha porta: senhoritasos deuses tinham enviado senhoritas para otrouxae as senhoritas chegavam uma em uma hora e quando terminava comumaos deuses imediatamente--sem me permitirem qualquer descanso--mandavamoutrae cada uma come&#231;ou como um brilho de milagre--mesmo a cama--e obom terminoumauculpa minha, &#233; claro, sim, &#233; o que elas diziampara mimmas eu me lembrei dos 7 anos de bar, eu quase nunca ia para camacom algu&#233;mos deuses n&#227;o v&#227;o simplesmente deixar um homem beber sozinho, eles tem ci&#250;mes dasua simples for&#231;a e salva&#231;&#227;o, eles v&#227;o mandar a damabater naquela portaeu me lembro de todos aquele hot&#233;is baratos, era como se as mulheresfossem uma s&#243;: a batidinha na madeira e ent&#227;o:&#34;ah, eu ouvi voc&#234; tocando aquela m&#250;sica no seu r&#225;dio...somosvizinhos, eu moro l&#225; em baixo no 603 mas eu nunca nem te vino corredor...&#34;&#34;entre...&#34;e l&#225; se v&#227;o suas bolas e sua santidade, Liberta&#231;&#227;o dos Homens,eles dizem, &#233; desnecess&#225;rioe ent&#227;o voc&#234; se lembra do barquando voc&#234; foi at&#233; o gigante de 2 metros e meio e tirou o chap&#233;ude boiadeiro da cabe&#231;a dele, gritando:&#34;Aposto que voc&#234; chupou os mamilos da sua m&#227;e at&#233;os doze anos!&#34;algu&#233;m no bar dizendo: &#34;ei, senhor, esque&#231;a, ele tem problemas mentais,ele &#233; um idiota, ele n&#227;o sabe o que est&#225;dizendo!&#34;&#34;Eu sei EXATAMENTE o que estou dizendo e vou dizer de novo:Aposto que voc&#234; chupou...&#34;ele ganhou mas voc&#234; n&#227;o morreu, n&#227;o tanto quanto voc&#234; morreu quando osdeuses colocaram todas aquelas senhoritas batendo na sua porta e quando voc&#234; foi parao primeiro brilho de milagrea outra luta foi mais justa: ele era lento, est&#250;pido e at&#233; umpouco medroso e tudo foi bem por um bom tempo,como com as senhoritas que os deusesmandarama diferen&#231;a sendo, eu achei que tinha uma chance com assenhoritas
</content>
		</entry>
			<entry>
		    <title type="text/plain" mode="xml">cummings natalino</title>
		    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br/cummings_natalino" />   
		    <author>
		       <name>Tomaz Amorim</name>
		       <uri></uri>
		   </author>
		    <id>http://folhabranca.blog.terra.com.br/cummings_natalino</id> 
		    <updated>18.01.08 15:15:00</updated>
		    <published>18.01.08 10:14:55</published> 
		    <content type="text/xhtml" mode="escaped" xml:lang="pt-BR">
(retirada daqui)
cummingslittle treelittle treelittle silent Christmas treeyou are so littleyou are more like a flowerwho found you in the green forestand were you very sorry to come away?see   i will comfort youbecause you smell so sweetlyi will kiss your cool barkand hug you safe and tightjust as your mother would,only don't be afraidlook   the spanglesthat sleep all the year in a dark boxdreaming of being taken out and allowed to shine,the balls the chains red and gold the fluffy threads,put up your little armsand i'll give them all to you to holdevery finger shall have its ringand there won't a single place dark or unhappythen when you're quite dressedyou'll stand in the window for everyone to seeand how they'll stare!oh but you'll be very proudand my little sister and i will take handsand looking up at our beautiful treewe'll dance and sing&#34;Noel Noel&#34;Tomaz Fernandes Izabelpequena &#225;rvore pequena &#225;rvorepequena silenciosa &#225;rvore de Natalvoc&#234; &#233; t&#227;o pequenavoc&#234; parece mais com uma florquem te achou na floresta verdee voc&#234; sentiu muito por ter vindo?veja   eu te confortareiporque voc&#234; cheira t&#227;o docementeeu beijarei tua casca frescae te abra&#231;arei firme e fortecomo faria sua m&#227;e,s&#243; n&#227;o tenha medoolhe   as lantejoulasque dormem o ano todo numa caixa escurasonhando em serem pegas e poderem brilhar,as bolas as correntes vermelhas e douradas os cord&#245;es felpudos,levante seus bra&#231;os pequenos e te darei tudo para segurarcada dedo ter&#225; seu anele n&#227;o haver&#225; um &#250;nico lugar escuro ou infelizent&#227;o quando voc&#234; estiver toda vestidavoc&#234; se erguer&#225; na janela para todos vereme como eles ir&#227;o admirar!oh mas voc&#234; estar&#225; muito orgulhosae minha irm&#227; e eu daremos as m&#227;ose olhando para cima nossa bela &#225;rvoren&#243;s dan&#231;aremos e cantaremos&#34;Noel Noel&#34;</content>
		</entry>
			<entry>
		    <title type="text/plain" mode="xml">Rimbaud!</title>
		    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br/rimbaud" />   
		    <author>
		       <name>Tomaz Amorim</name>
		       <uri></uri>
		   </author>
		    <id>http://folhabranca.blog.terra.com.br/rimbaud</id> 
		    <updated>16.01.08 02:44:35</updated>
		    <published>15.01.08 20:54:34</published> 
		    <content type="text/xhtml" mode="escaped" xml:lang="pt-BR">
 
tradu&#231;&#227;o de Voyelles, de Arthur Rimbaud:

 
 
Arthur Rimbaud VoyellesA noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes : A, noir corset velu des mouches &#233;clatantes Qui bombinent autour des puanteurs cruelles, Golfes d'ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes, Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles; I, pourpres, sang crach&#233;, rire des l&#234;vres belles Dans la col&#232;re ou les ivresses p&#233;nitentes; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des p&#226;tis sem&#233;s d'animaux, paix des rides Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ; O, supr&#234;me Clairon plein des strideurs &#233;tranges, Silences travers&#233;s des Mondes et des Anges : - O l'Om&#233;ga, rayon violet de Ses Yeux ! Tomaz Fernandes Izabel Vogais A negro, E branco, I rubro, U verde, O azul: vogais, Eu direi algum dia seus natais latentes: A, negro corpete de moscas reluzentes Que zombem ao redor de odores lama&#231;ais, Ilhas sombrias; E, alvor de tendas e ares, Lan&#231;as de gelo, reis brancos, frisson de umbelas; I, sangue escarrado, riso de bocas belas Em c&#243;lera ou em penit&#234;ncia &#233;bria nos bares; U, ciclos, divino vibrar do verde mar, Paz dos campos semeados, paz do enrugar Que a alquimia marca na testa de homens s&#243;brios; O, sumo Clarim dos estridentes desarranjos, Sil&#234;ncios trespassados de Mundos e Anjos: - &#211;, &#212;mega, raio violeta em Seus Olhos!</content>
		</entry>
			<entry>
		    <title type="text/plain" mode="xml">cummings</title>
		    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://folhabranca.blog.terra.com.br/cummings" />   
		    <author>
		       <name>Tomaz Amorim</name>
		       <uri></uri>
		   </author>
		    <id>http://folhabranca.blog.terra.com.br/cummings</id> 
		    <updated>15.01.08 19:41:07</updated>
		    <published>15.01.08 19:25:35</published> 
		    <content type="text/xhtml" mode="escaped" xml:lang="pt-BR">John William Waterhouse - Ophelia (1889)
tradu&#231;&#227;o do poema &#34;my love&#34; (1923), de e.e. cummings my love my love thy hair is one kingdom &#160; the king whereof is darkness thy forehead is a flight of flowers thy head is a quick forest &#160; filled with sleeping birds thy breasts are swarms of white bees &#160; upon the bough of thy body thy body to me is April in whose armpits is the approach of spring thy thighs are white horses yoked to a chariot &#160; of kings they are the striking of a good minstrel between them is always a pleasant song my love thy head is a casket &#160; of the cool jewel of thy mind the hair of thy head is one warrior innocent of defeat thy hair upon thy shoulders is an army &#160; with victory and with trumpets thy legs are the trees of dreaming whose fruit is the very eatage of forgetfulness thy lips are satraps in scarlet &#160; in whose kiss is the combinings of kings thy wrists are holy &#160; which are the keepers of the keys of thy blood thy feet upon thy ankles are flowers in vases &#160; of silver in thy beauty is the dilemma of flutes &#160; thy eyes are the betrayal of bells comprehended through incense meu amor meu amor teu cabelo &#233; um reino &#160; o rei de&#160;tal &#233; a escurid&#227;o tua fronte &#233; um perder-se em flores tua cabe&#231;a &#233; uma floresta viva &#160; cheia de p&#225;ssaros adormecidos teus seios s&#227;o enxames de abelhas brancas &#160; sobre os ramos do teu corpo teu corpo para mim &#233; Abril em cuja axila est&#225; a primavera pr&#243;xima tuas coxas s&#227;o cavalos brancos atrelados a uma carruagem &#160; de reis elas s&#227;o a maravilha de um bom menestrel entre elas est&#225; sempre uma m&#250;sica agrad&#225;vel meu amor tua cabe&#231;a &#233; uma urna &#160; da j&#243;ia fresca de tua mente o cabelo de tua cabe&#231;a &#233; um guerreiro &#160; inocente de derrotas teu cabelo sobre teus ombros &#233; um ex&#233;rcito &#160; com vit&#243;rias e com trombetas tuas pernas s&#227;o as &#225;rvores do sonhar de que a fruta &#233; a pr&#243;prio pasto do esquecimento teus l&#225;bios s&#227;o s&#225;trapas em escarlate &#160; dos quais o beijo &#233; a uni&#227;o de reis teus pulsos s&#227;o sagrados &#160; pois s&#227;o os guardi&#245;es das chaves do teu sangue teus p&#233;s sob teus tornozelos s&#227;o flores em vasos &#160; de prata em tua beleza est&#225; o dilema das flautas &#160; teus olhos s&#227;o a trai&#231;&#227;o de sinos compreendidos atrav&#233;s do incenso</content>
		</entry>
	</feed>